2008年 12月 02日
ハロウィンの季節 ←ウチだけ |
自分の国の制度でさえこんなにアタフタするものを、外国人である栗助がわかるはずもなく。というわけで、秋頃に届く保険関係の払い込み証明書を保管し、そして申告書を記入するのも全て僕がイソイソと行政書士の如く代行しています。とはいえ、今年は栗助と遠距離中ということで僕が代りにすることもできないことから、念のため栗助に確認のお電話をさせていただきました。
文 「会社から年末調整の紙もらってない?」
栗 「なにそれ?」
文 「全体的に緑色のヤツで経理とか総務あたりからまわってない?あれ書けば還付金がもらえるよ」
栗 「パンプキンがもらえる?」
文 「・・・・・」
ってか、もらえるっていうより還付金って名前のとおり戻ってくるだけのことなんですけどね。でも年度末にカボチャは要らないと激しく思った僕・・・・。
ちなみにカボチャはポルトガル語から来た言葉で「Cambodia abóbora」だとか。横文字にするとわかるけど、カンボジアのことなんですねー。「カンボジアの瓜」の意。原産はカンボジアなのかどうかは知らないけど。まあ、日本語でも「南瓜」って書くし、ソレっぽいと言えばソレっぽいですけどね。
by usatoru
| 2008-12-02 23:06
| 僕らのこと
|
Comments(10)
Commented
by
Jacqueline
at 2008-12-03 02:11
x
出た!新しい栗さま語録!(笑) なるほど、一文字違いですね~(笑)
カボチャもポルトガル語から来ているんですね!
こちらでは、甘いカボチャがあまり見当たらないのですが、カボチャプリンなどはこの時期食べたくなりますねぇ。
カボチャもポルトガル語から来ているんですね!
こちらでは、甘いカボチャがあまり見当たらないのですが、カボチャプリンなどはこの時期食べたくなりますねぇ。
0
Commented
by
chenoia
at 2008-12-03 12:33
x
栗ちゃん、かわゆい〜!
冬至にカボチャを食べると風邪を引かないっていわれてますので、年末にも使えます。
冬至にカボチャを食べると風邪を引かないっていわれてますので、年末にも使えます。
Commented
by
olive
at 2008-12-03 18:17
x
おっ、栗ちゃん節、炸裂ですね!!
Commented
by
poc
at 2008-12-03 20:54
x
おーい、文太君、栗助君に座布団一枚!
Commented
by
usatoru at 2008-12-03 22:17
jaquelineさん。この聞き間違いは、まあ仕方がないかな、と思いました、僕も(^^;
Commented
by
usatoru at 2008-12-03 22:18
chenoiaさん。かわいいとかそういうこと言うとズに乗りますから。ちょっと耳掃除しておいてあげます。
Commented
by
usatoru at 2008-12-03 22:18
oliveさん。炸裂っていうより、爆発ですよ、一緒にいる身としては(汗)
Commented
by
usatoru at 2008-12-03 22:19
ミモザさん。そう、確かにね!って感じがしますよね。ってか、和みます??(汗)
Commented
by
usatoru at 2008-12-03 22:19
pocさん。すみません~、ウチは和室がないもんですから座布団がありませんー。クッションでいいっすか?