2007年 03月 23日
オンナ達に告ぐ・・・・。 |
今朝も、すごく天気がよくて。
同じ時間に起きてきた栗助と共に、ベランダで洗濯モノなんかを干しながら西の空に見える真っ白な富士山を見ながら「春がきたね~」なんてほのぼののどか~な朝を迎えてたんです。(相変わらず早起きで朝から余裕こいてる僕です)
そこでいきなり雰囲気壊す"なぜなぜ?坊や"(栗助)。
栗 「ね、日本語で"春が来た" と "春がやってきた"ってどう違うの?」
って、朝からそういう難しいこと聞くなっての~(T.T)
いきなり今は亡き金田一京助先生に光臨してきてほしいくらいな気分なわけで。
思うに、春が来たっていうのは絵画で言えば「写実主義」、みたままそのままみたいな表現だとすれば、「春がやってきた」というのは待ちに待ってた春が来た!というワクワク感があるというか、そういうニュアンスの違いではないでしょうか・・・・と適当パンチで答えておきましたが。
以前も
栗 「いいオンナと、都合のいいオンナってどう違うの?」
文 「・・・・・・・」
って聞かれたときには、頭抱えました。
ある意味「いわゆる世の男にとってどちらも素敵な女性って意味だよ」とはさすがに言えず。(すみません、ちょっとセクハラ的ニュアンスです・・・) 似て非なるものとはまさにこのこと。「言葉」に対するあくなき追求は栗助の得意ゲイ。せいぜい精進してくれ。美しい日本語を子々孫々に残すミッションはキミに任せたっ。
いいオンナも都合のいいオンナもとりあえずクリックしてみよう!
by usatoru
| 2007-03-23 20:07
| 栗助のこと
|
Comments(22)
Commented
by
teru
at 2007-03-23 21:44
x
母国語以外の言語ってそういうニュアンスが分からなくて
難しいことって確かにありますよね。
外国の方の突然の質問って日本にいると普通だけど
彼等にとって普通ではないんだなあ、と気付かされることが多々あります。
難しいことって確かにありますよね。
外国の方の突然の質問って日本にいると普通だけど
彼等にとって普通ではないんだなあ、と気付かされることが多々あります。
0
Commented
by
JapanSFO
at 2007-03-24 00:31
x
日本語って難しいですよね~
うちの彼氏さんは日本語だめなのでこういった高等の質問がないのでほっとします(笑)
ちなみに”いい女”って第三者的に見ても容姿端麗and/or性格知性も備わっている人じゃないかな?
”都合のいい女”って言うのは 愛の為に盲目になって献身的な態度で殿方に貢献できる女性ではないでしょうか?(笑)
うちの彼氏さんは日本語だめなのでこういった高等の質問がないのでほっとします(笑)
ちなみに”いい女”って第三者的に見ても容姿端麗and/or性格知性も備わっている人じゃないかな?
”都合のいい女”って言うのは 愛の為に盲目になって献身的な態度で殿方に貢献できる女性ではないでしょうか?(笑)
Commented
by
コユキ
at 2007-03-24 01:34
x
栗助さんからすれば、素朴な疑問なんでしょうけどね〜。
答える側になると、結構大変だと思います…。
答える側になると、結構大変だと思います…。
Commented
by
alexsea at 2007-03-24 02:48
栗助さん、かわいすぎ。でも「つつがなく」にせよ「都合のいい女」にせよ、結構高レベルな日本語ですよねー。いったいどこからそういう言葉を覚えてくるんですか?
Commented
by
さくら
at 2007-03-24 03:33
x
はじめまして。いつも楽しく読み逃げさせてもらってました。(汗)
私はダンナがスイス人なんですけど、日本語発展途上で、栗助さんほどのレベルにはいつになったら到達するのやら。
彼の場合、「嬉しい」イコール「よかった」で、まぁはずれじゃないんですけど、お祝いを頂いたりしたとき、へんなフレーズつきで、「よかったぁねぇ~ よかったぁねぇ~」とはしゃぎます。あんたに頂いたものなんですけど、と心の中でつぶやいてます。
私はダンナがスイス人なんですけど、日本語発展途上で、栗助さんほどのレベルにはいつになったら到達するのやら。
彼の場合、「嬉しい」イコール「よかった」で、まぁはずれじゃないんですけど、お祝いを頂いたりしたとき、へんなフレーズつきで、「よかったぁねぇ~ よかったぁねぇ~」とはしゃぎます。あんたに頂いたものなんですけど、と心の中でつぶやいてます。
Commented
by
みっちゃん
at 2007-03-24 06:41
x
はいは~い1私も思いました!サクラのレポートする人たちっていい仕事だな~と(笑 でもある日その人たちが台風レポートやってるのを見た時はあ~この仕事じゃなくて良かった(汗;と。。。
栗助さんの脳は朝から活動してますね^^
「都会のイイ女」なんてフレーズはどこから拾ってきたんでしょうね^^;それにしても難しい質問です。
頭抱えてる文太さんにクリック♪
栗助さんの脳は朝から活動してますね^^
「都会のイイ女」なんてフレーズはどこから拾ってきたんでしょうね^^;それにしても難しい質問です。
頭抱えてる文太さんにクリック♪
Commented
by
なな
at 2007-03-24 06:48
x
お久しぶりです。一時帰国でお腹のスペアタイヤを膨らましてきました(涙)
高度な日本語の質問でうらやましい・・・。うちなんか「いってきます」と「いただきます」がたまに反対になるレベル。そのくせお腹を「ポヨポヨ」とか言いながらさする・・・。いや、口にした私も悪いが何故、そういうことばかり覚える!? 栗助さんのつめの垢煎じて送ってください・・・。
高度な日本語の質問でうらやましい・・・。うちなんか「いってきます」と「いただきます」がたまに反対になるレベル。そのくせお腹を「ポヨポヨ」とか言いながらさする・・・。いや、口にした私も悪いが何故、そういうことばかり覚える!? 栗助さんのつめの垢煎じて送ってください・・・。
Commented
by
NOMI
at 2007-03-24 10:34
x
日本語はほっんと難しいっす;;昔は口語文語等にもうるさかったハズなのに、今は乱れた日本語を使いまくりの 大学院でも日本語学をしていた私です。。。。_| ̄|○ 先生が国○学研究所のお偉いさんだったので、バッグかバックか とか大勢にアンケートとったりしましたョー。
やっぱり 栗様、視点が違うといぅか、う~ん すてき(ハート)←バカw
やっぱり 栗様、視点が違うといぅか、う~ん すてき(ハート)←バカw
Commented
by
bebecat at 2007-03-24 11:32
栗さんが日本語面上の疑問で「いい女」と「都合のいい女」の違いを聞いたのは、お茶目っ気があっていい。これが、日本人の男とかがその違いを聞いたら、ぶっとばすぞ~!「いい女」と遊んで、「都合のいい女」と結婚する、、、なんて言ったらもう、、、、、、うちのスイス男なら言いそうなんだなあ、これが。
Commented
by
りな
at 2007-03-24 12:54
x
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:32
teruさん。そうそう、逆に僕は栗の母国語のニュアンスがよくわからずに使っている例も結構ありますしねー。でもホントに、栗助の疑問を通して自分や自分達のこと、日本のことを気づかされることは多いですね、実際(^^;
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:34
J-SFOさん。ええ、ええ、まさにその通りです~。そもそも「いい=nice, good"のニュアンスの活用というか応用というか、、、そういうの説明するの僕はすごく下手なんですよねえ・・・・Sigh 栗助は語学マニアなんで結構難しいところから入ってくパターンが多々ありで・・・困ります(汗)
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:35
コユキさん。そうなんですよ。まあ男としてこういう言葉があることは恥ずべきことではあるんですが、まあこれは日本だけに限らず世界中にあったりするわけなんですが、アカデミックに教えてくれといわれると本当にひるみます・・・・・(^^; ところで「おばけ」でいいと思います~!
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:36
MORIOさん。そうそう、本当に素朴な疑問なんです。なんか普通の「いい」という用法で考えると文として成り立たないんじゃないだろーか、的な。大変です(^^;
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:38
alexseaさん。結構高度な単語や言い回しマニアですよ。好んでそういう言葉を探し出してきて使いたがるというか。最近は「愚直に仕事をする」なんていう言い回しをしてました。意味わかるけど、そんな単語使ったことない僕です(汗)
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:40
みっちゃんさん。この季節、ほんとに桜前線を追いかけて、桜リポーターを季節労働でやりたくなりますね。台風実況も、、、、結構アドベンチャーですごいと思うんですが、あんなことしてほしいなんて視聴者は誰も思ってないですよね??(笑)
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:42
さくらさん。はじめまして!スイス人のダンナさんも頑張ってるじゃないですかー。栗助もそうだけど、結構僕の使ってるフレーズも実際のところ、変な部分もあるんだろうなーって思うんですけどね。一応通じてしまうと言葉ってそれでヨシって感じで誰も直してくれないんですよねえ・・・・・。灯台下暗しかも(汗)
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:44
ななさん。お久しぶりです~。使ってくれるだけ嬉しいじゃないですかー。なんかそういうのって微笑ましい!それに聞いてて楽しくなることって多いですよね。擬態語系は結構覚えさせると、かなり楽しいかも。ってそういう問題じゃないか・・・・・
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:45
NOMIさん。うわあ、日本語学。なんかすげーーーー難しそうなんですけど。僕だったら1日講義受けただけで熱出しそう。今度栗助ともどもご教授願いたいです、ほんと(^^;
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:47
bebecatさん。栗助は茶目っ気以前に素朴な質問なんですけど、この意味を日本人の男がわからないとしたら、、、、ある意味ちょっと知性と教養??を疑いますね(^^; ダンナさんに言わせないように~(笑)
Commented
by
usatoru at 2007-03-24 20:48
りなさん。久しぶりですねー、元気でしたか?僕も都合のいい男とか言われたら、、、ぶっとばすっ!!(笑)