2007年 06月 14日
肴はあぶったイカでいい |
とゆーか、今日のタイトル、あまりのシブさに何人の方がわかっていただけるか甚だ疑問。全国のトラック野郎の皆さん、お元気ですか~(T.T)
昨日このブログをPDFにして製本しようかな、、、とかつぶやいたところ、何人かの方が「私もほしーほしーほしー」とか24時間対応の栗文お客様相談センターにメールやらコメントがびしばし入ってきてしまって。鳴り止まない電話攻撃に我が家はいつから社会保険庁の「年金相談ホットライン」になったのかと思いましたよ~。ってか、言うこと大袈裟ですから、僕。
まあ、この製本問題は今年の課題ということで。でも何気にもう1年も中盤ですよ、あと半年したらまた苦しみます(クリスマス)ですよ。←さぶっ。
入梅前に早くも納涼祭のような寒さを振りまいているこのコヤジブログですが、そうはいってもたまたま共感を得るせいなのか、コメントやメールなどをいただく方からしか推測はできないのですが、割と同年代くらいの方も多いのかなあ、という感じがします。把握している中では10~40代の方ですけど、一応僕は
でも仕事をしていても、結構世代間で微妙に結構言葉が通じなくて驚くことってままあります。栗助の方が言葉が通じるかも・・・(日本語で)みたいな。
この間も会社で「チャンネルまわす」なんて言ったもんなら、もう鬼の首取ったように、「なんですかーそれー。変えてってことですよね!?」とか言われるコヤジ文太は、この世にチャンネルをまわすテレビを見たことのない世代がいることを改めて思い知ったり。(昔はリモコンもなかったしー)
と、いうわけで、僕は「新・古典用例集」を、今から編集して世に発表することにしました。
今日は休日の僕と栗助のアベックはお勝手でおしゃべりをしています。流しにはまだ洗っていない皿の山(笑)。蛇口をひねれば済む話だけど、さて今日はどちらが洗い物担当か!?マニュキュアをしている女性でもないのに、どうも洗い物は好きではない僕ら。今日は梅雨寒で肌寒く、栗助はズボンにとっくりという、まるで冬の装い。襟元のチャックも上までしっかり閉めています。僕はまだ寝巻きのまま。寝巻きと言っても下着のことですが。クーラーは当然今日は切っていても大丈夫。湿気がないので、栗助は冬物の背広やチョッキをえもんかけに掛けて陰干ししながら、なにやら語学のCDを聴きながらヒアリングの練習をしてる。僕は庭はないけどベランダの植木達相手に庭いじり。座り込むと心なしかおなかがきつく、思わずバンドの穴を1つ緩める僕。軽くヤバい。
・・・・要はまだ基本的に意味はわかると思うんです。ただ、下線の部分が要は今となっては古語/死語なわけだけど、意味はわかるけど今の言葉に言い換えられるかどうかで、深い森の老大木の切り株のように、あなたの「年輪」がわかるんですねー。レ・ミゼラブル~(号泣)
僕の設定する基準としては17語のうち5語以上を今の言葉に変換できなかったあなたは、
「昭和へお帰りっ!」
ってか、一応旧人として認定します。いや猿人かも。ちなみに僕は猿人通り越して、地球が生まれた頃のミジンコですけど。まじめにやって、数えてくれた貴方。愛してます。
・アベック(フランス語ですよね) →カップル
*そのうち、カポーとかなるかもねー。
・お勝手 → キッチン
・流し → シンク
・蛇口をひねる → 水を出す (最近蛇口ひねらないですから)
・マニュキュア → ネイル
・ズボン → パンツ
・とっくり → タートル
・チャック → ファスナー
・寝巻き → パジャマ
・下着 → インナー
・クーラー → エアコン
・背広 → スーツ
・チョッキ → ベスト
・えもんかけ → ハンガー
・ヒアリング → リスニング
・庭いじり → ガーデニング
・バンド → ベルト
by usatoru
| 2007-06-14 22:10
| つぶやき
|
Comments(49)
Commented
by
sarasa618 at 2007-06-14 22:23
う~っ・・・ショック!!!すんなり読めてる私・・・。大分の昭和の町で懐かしい物見た時や骨董市で見つけて感動した時以来かも・・・。田舎で育っているから・・・にしておこう・・・f(^^;;)
0
Commented
by
teru
at 2007-06-14 22:37
x
昔の言葉も風情(?)があっていいですよね〜。20代前半なのにタイトルの曲が八代あきなのに気付いた自分にびっくりしました。明日からトラック野郎デビューでもしようかしらw
もっとさかのぼって明治くらいの問題も読んでみたいです。
もっとさかのぼって明治くらいの問題も読んでみたいです。
Commented
by
kyotachan at 2007-06-14 22:40
昭和 帰りたいです
Commented
by
ビーグル
at 2007-06-14 23:10
x
あのぅ・・
下線部って、何か間違っているんですか・・?
下線部って、何か間違っているんですか・・?
Commented
by
patita
at 2007-06-14 23:29
x
あいや~も~抱腹絶倒してしまいました、文太さんの例文。
わたしは大正生まれの祖父に日本語教育のほとんど
をされたので
「いい塩梅」とか「いたみいります」とかたまに使うので
同世代にぎょっとされます。
20代ですけど、意外と文太さんと普通に会話できそうな
気がします。
わたしは大正生まれの祖父に日本語教育のほとんど
をされたので
「いい塩梅」とか「いたみいります」とかたまに使うので
同世代にぎょっとされます。
20代ですけど、意外と文太さんと普通に会話できそうな
気がします。
カ、カップル、キッチン、シンク、・・・え?蛇口をひねるってそんな横文字あります?パンツ、タートル!!とムキなっている自分に気づいて、お~私もひょっとして昭和人間?(がっくし)
本文の下線部、普通に使っているかもしれません。さすがにとっくりとかズボンとは言いませんけどねっ。
タイトルなんかすーっと入ってきましたよ、懐かしいねぇ、八代亜紀みたいな(笑)
昔の言葉って趣があってよかったなぁ。文太さん、ちょっと前の明治時代の言葉も例文として書いてみてください(ほっほー)
本文の下線部、普通に使っているかもしれません。さすがにとっくりとかズボンとは言いませんけどねっ。
タイトルなんかすーっと入ってきましたよ、懐かしいねぇ、八代亜紀みたいな(笑)
昔の言葉って趣があってよかったなぁ。文太さん、ちょっと前の明治時代の言葉も例文として書いてみてください(ほっほー)
Commented
by
MER
at 2007-06-15 00:00
x
ええと・・・・はじめまして。勇気を奮ってカムアウトしてしまいます。
わたくし67歳。昭和もはじめのほうの生まれ。孫3人ありのばあさまでございます。
このブログ大好きで、いつも激しく共感しながらも、コメントはご遠慮しておりました。
でも、今日はガマンできません!
その若さで、こんなレトロ(これも死語?)な文章を書かれる文太さんのセンスに大拍手!まるごと昭和な世代といたしましては感涙に咽びまする。
で、難題に挑戦してみましたが・・・う~む・・・自信ないです。
ぜひ正解をお教えくださいませ。
あ、タイトル曲は、わたくしのカラオケ定番です。
「女は無口な人がいい♪」と続きますね。
わたくし67歳。昭和もはじめのほうの生まれ。孫3人ありのばあさまでございます。
このブログ大好きで、いつも激しく共感しながらも、コメントはご遠慮しておりました。
でも、今日はガマンできません!
その若さで、こんなレトロ(これも死語?)な文章を書かれる文太さんのセンスに大拍手!まるごと昭和な世代といたしましては感涙に咽びまする。
で、難題に挑戦してみましたが・・・う~む・・・自信ないです。
ぜひ正解をお教えくださいませ。
あ、タイトル曲は、わたくしのカラオケ定番です。
「女は無口な人がいい♪」と続きますね。
Commented
by
Jacqueline
at 2007-06-15 00:09
x
いや~、これすっごく好きですね、けっこうツボです!
ぴったしカンカン(あえて、言ってみます 笑)は17語中13語。
3問中1問は、正解と違うけど、「チャック→ファスナー」が「ジッパー」では、ダメですか? 「蛇口をひねる→水を出す」最近蛇口ひねらないだろう…というのは分かったんですけど、こんな単純でいいんですねー。「ヒアリング→リスニング」は、言われるとそうかーって感じですけど、出てこなかった、伊語しか…。
しかし、こう見ると英語からの外来語がほとんどですね~。
ところで、日本で売っている伊和/和伊辞典はかなりのすぐれものなんですが、こちらのものは、かなり時代遅れな日本語ばかりなんですよね。西洋将棋とか帳面、ぶどう酒、踊り子、乳飲み子、接吻!こちらの人に、「英語ばかり取り入れていたら日本語が廃れていくのでは?」とたまに言われるんですけどね、いまどき「庭球しようよ!」とか言いませんしねー。
そうそう、栗文お客様相談センター、いつコールしてもつながらないんですけど~!わたしも ほしー ほしー ほしー 初版限定サイン/ブロマイド(これも古い?)付きでお願いしまーす!(爆)
ぴったしカンカン(あえて、言ってみます 笑)は17語中13語。
3問中1問は、正解と違うけど、「チャック→ファスナー」が「ジッパー」では、ダメですか? 「蛇口をひねる→水を出す」最近蛇口ひねらないだろう…というのは分かったんですけど、こんな単純でいいんですねー。「ヒアリング→リスニング」は、言われるとそうかーって感じですけど、出てこなかった、伊語しか…。
しかし、こう見ると英語からの外来語がほとんどですね~。
ところで、日本で売っている伊和/和伊辞典はかなりのすぐれものなんですが、こちらのものは、かなり時代遅れな日本語ばかりなんですよね。西洋将棋とか帳面、ぶどう酒、踊り子、乳飲み子、接吻!こちらの人に、「英語ばかり取り入れていたら日本語が廃れていくのでは?」とたまに言われるんですけどね、いまどき「庭球しようよ!」とか言いませんしねー。
そうそう、栗文お客様相談センター、いつコールしてもつながらないんですけど~!わたしも ほしー ほしー ほしー 初版限定サイン/ブロマイド(これも古い?)付きでお願いしまーす!(爆)
Commented
by
MER
at 2007-06-15 00:28
x
あ、正解書いてあったんですね!今見つけました。
当然ながらぜ~んぜんダメ。
「昭和へお帰りっ!」ですか?
は~いっ!と嬉々としてわが青春に帰りませう。
あ、それから、便乗させてください。
わたしも ほしー ほしー ほしー >初版限定サイン本!
当然ながらぜ~んぜんダメ。
「昭和へお帰りっ!」ですか?
は~いっ!と嬉々としてわが青春に帰りませう。
あ、それから、便乗させてください。
わたしも ほしー ほしー ほしー >初版限定サイン本!
どひゃー。一個もわからん(笑)。なんか、ぬるめの燗で無口な女になってシミジミリィしたくなりました。
TVのチャンネルといえば、カチャってまわるのと、するする回るのの二つついていましたよね(と同意を求めてしまう)。それで、千昌男がボタン式チャンネルのTVの宣伝をしてて、「どこまで行くの?」「岩手まで」なーんて宣伝もありましたよね(とまた同意を求める。笑)。
TVのチャンネルといえば、カチャってまわるのと、するする回るのの二つついていましたよね(と同意を求めてしまう)。それで、千昌男がボタン式チャンネルのTVの宣伝をしてて、「どこまで行くの?」「岩手まで」なーんて宣伝もありましたよね(とまた同意を求める。笑)。
ああ、半分くらいわかんなかったです。でも、皆さんの書込を見ている限り、わからなくてもあんまり恥じることはなさそうですね。(開き直り。笑)
カチャカチャいうチャンネルを、音を立てずに回す練習したことありませんか?
カチャカチャいうチャンネルを、音を立てずに回す練習したことありませんか?
Commented
by
lotusmama at 2007-06-15 06:43
いや〜ん、全部読めてしまった私って、コバサンとうり越してオバサン!? やっと三十路になれてきたかと思いきや、もうショックですぅ。
帰国するたびに友達に私の日本語が変だと笑われます(号泣)。 死語ばかり使っているのでしょうね。。。。中森明菜と良い、もしかしたら文太さんと同じ世代かも。
でもこういう発想でさらりとこんな素敵に書けてしまう文太さんって天才! 私も本買いますよ〜!
帰国するたびに友達に私の日本語が変だと笑われます(号泣)。 死語ばかり使っているのでしょうね。。。。中森明菜と良い、もしかしたら文太さんと同じ世代かも。
でもこういう発想でさらりとこんな素敵に書けてしまう文太さんって天才! 私も本買いますよ〜!
Commented
by
ぺんたろう
at 2007-06-15 09:34
x
えもんかけって、なに?と思わず考えてしまいました。
後は、普通に使ったりしてたりも・・・。
もしやワタシも、昭和人?
そういえば、小さい頃の写真にかちゃかちゃテレビが写ってたような記憶があります。
あ、本ぜひぜひ購入したいです♪
後は、普通に使ったりしてたりも・・・。
もしやワタシも、昭和人?
そういえば、小さい頃の写真にかちゃかちゃテレビが写ってたような記憶があります。
あ、本ぜひぜひ購入したいです♪
Commented
by
あちこ
at 2007-06-15 09:57
x
コーデュロイを未だに「コール天」と無意識に言ってしまい、半ば諦めかけている30代・・・。ねえねえ、若い男性を「若い衆」とかフツーに言いませんか?だめ?昭和以前か?
久しぶりにコメントしますが、毎日ちゃんと読んでいます。
67歳の方も読んでいらっしゃるとはさすが栗文ブログ。ぜひお友達になりたいです。
私は20代半ばですが、例文の方が自然に読めました。
一応17問中13問分かりましたが、どれも「ええっと」と考えた末の回答です。
落語好きの同い年の友人と、「弟子入りする?」などと話しているせいでしょうか。
あぁ、「タメ」(同い年の意)とか気持ち悪くて言えない。
67歳の方も読んでいらっしゃるとはさすが栗文ブログ。ぜひお友達になりたいです。
私は20代半ばですが、例文の方が自然に読めました。
一応17問中13問分かりましたが、どれも「ええっと」と考えた末の回答です。
落語好きの同い年の友人と、「弟子入りする?」などと話しているせいでしょうか。
あぁ、「タメ」(同い年の意)とか気持ち悪くて言えない。
Commented
by
harumi
at 2007-06-15 12:33
x
こんばんわ。20代ですが、全部すんなりと読めました!けど、今の言葉に書き換えられなかったです。
某サイトで一度精神年齢をはかってみたら、実年齢よりも約20歳くらい上だったのもきっと影響してるんだろうなあ。。回答みて思ったんだけど、現代の言葉ってもろに英語ですねぇ。
某サイトで一度精神年齢をはかってみたら、実年齢よりも約20歳くらい上だったのもきっと影響してるんだろうなあ。。回答みて思ったんだけど、現代の言葉ってもろに英語ですねぇ。
Commented
by
zaotje
at 2007-06-15 12:37
x
あのう、私は猿人です。。。例文の下線部に変える言葉が全く分りません。と言うか私が今普通に使ってる単語です。海外在住の日本人の例に漏れず日本を出た時(12年前)から私の日本語は進化を止めてしまいました。今では70歳を過ぎた母に流行語(これも死語ですか?)を教えられる始末です。
Commented
by
ばじりこ
at 2007-06-15 13:01
x
私も、もろに昭和ですけど〜、それが何か?たいていの事は許せるけど、ニートだけは止めてね、、、英語と全然意味が違うからぁ、と日本政府にお願いしたい!誰がこんな事決めるの?そして、MERさん、私もお友達になりたいなぁ。。。
えぇと、ワタシもブログ製本一冊予約お願いします、プレミアム付いても買います!ケーブルがあっても、ネットで全部読むの大変なんだもん。
えぇと、ワタシもブログ製本一冊予約お願いします、プレミアム付いても買います!ケーブルがあっても、ネットで全部読むの大変なんだもん。
Commented
by
poc
at 2007-06-15 13:03
x
昭和行きの片道切符をいただいた気分でございます。
文太さんの文章の下線が引かれた単語は日常的に使っております。「流し」とか「マニキュア」が古いなんて。。。
先日、友達の子供の着替えを手伝いながら「おズボンはくよ~」って自然に言ったら「ズボンは古いよ」と私より6つ上の友達に言われてしまいました。。。
カチャカチャと回して変えるTVのチャンネルの次に、画面の横にボタンの付いているテレビの記憶があるんですが、ボタン時代は短かったのでしょうか、誰の話題にもなりませんね。あと、電話のダイヤル回して~ も古いですよね。「リンリンリン」っていう音も。
文太さんの文章の下線が引かれた単語は日常的に使っております。「流し」とか「マニキュア」が古いなんて。。。
先日、友達の子供の着替えを手伝いながら「おズボンはくよ~」って自然に言ったら「ズボンは古いよ」と私より6つ上の友達に言われてしまいました。。。
カチャカチャと回して変えるTVのチャンネルの次に、画面の横にボタンの付いているテレビの記憶があるんですが、ボタン時代は短かったのでしょうか、誰の話題にもなりませんね。あと、電話のダイヤル回して~ も古いですよね。「リンリンリン」っていう音も。
文太さんのブログが本になったら私も欲しい。
明菜の話題が以前出てて、きっと同じ歳位?って思っていましたが、例文の方がすんなり意味が分かりました。ほとんど普通に使っている単語かも。。。(汗)あ、さすがに「えもんかけ」は言わなくなったなぁ、最近。
一応「ヒアリング」と「下着」以外は今の言葉に置き換えられましたけれど(結局全部英語に置き換えただけだし。。。。)(^^;)それでも、しばらく考えないと出来ませんでした。
イギリスではまだ蛇口を「ひねる」のが多いですから!
昭和人でもいいんだも~ん!!日本人ですから、外来語(これも古いのかしら。。。)ばっかり使うより、日本語の言い回しを忘れたくないわ~。 (←開き直り・笑)
父と英語圏へ旅行したとき、どれだけ英語言葉を話さずに会話を出来るかってゲームをした事があります。 これが難しいんですよ~。
明菜の話題が以前出てて、きっと同じ歳位?って思っていましたが、例文の方がすんなり意味が分かりました。ほとんど普通に使っている単語かも。。。(汗)あ、さすがに「えもんかけ」は言わなくなったなぁ、最近。
一応「ヒアリング」と「下着」以外は今の言葉に置き換えられましたけれど(結局全部英語に置き換えただけだし。。。。)(^^;)それでも、しばらく考えないと出来ませんでした。
イギリスではまだ蛇口を「ひねる」のが多いですから!
昭和人でもいいんだも~ん!!日本人ですから、外来語(これも古いのかしら。。。)ばっかり使うより、日本語の言い回しを忘れたくないわ~。 (←開き直り・笑)
父と英語圏へ旅行したとき、どれだけ英語言葉を話さずに会話を出来るかってゲームをした事があります。 これが難しいんですよ~。
Commented
by
ロプシンスキー
at 2007-06-15 16:04
x
はじめまして 文太さん。
1ヶ月程前から、こちらのブログを楽しく拝見しております。
今でも普通に 『おさじ取って!』 とか言ってますが… コレってマズイかなぁ…
あと 『みずや』 って分かりますか?親が使うのですが、食器棚の事のようです(地域的な呼び名かも…)
1ヶ月程前から、こちらのブログを楽しく拝見しております。
今でも普通に 『おさじ取って!』 とか言ってますが… コレってマズイかなぁ…
あと 『みずや』 って分かりますか?親が使うのですが、食器棚の事のようです(地域的な呼び名かも…)
文太さん、30代ですか?もっと上みたいな気がしちゃいました、これ読んでww
いやいや、しっかり昭和なんですけどもワタシ、海外長いんで(と、イヤミに)死語とは別の次元で分かんないものもw
蛇口をひねる→水を出す、ってなんかあんまり(ーー;)
下着→インナー、女性はランジェとかランジェリーなもので、浮かびませんでした~(と、言い訳がましく)
マニキュア→ネイル、って英語的には正しいんでしょーか?
違和感感じたのは、「えもんかけ」だけ、後はすんなり。
ま、昭和なんで当然ですけど。いいじゃん、別にと開き直ったりw
それよりもっ!
演歌なんて大嫌い!のはずが、何故にタイトルが八代亜紀の歌だと分かったのか?続きも読んですぐにピンと来たのか?の方が
大問題かも←個人的には.....(-_-)
どこでこの曲インプットされたのかしら???(謎?
いやいや、しっかり昭和なんですけどもワタシ、海外長いんで(と、イヤミに)死語とは別の次元で分かんないものもw
蛇口をひねる→水を出す、ってなんかあんまり(ーー;)
下着→インナー、女性はランジェとかランジェリーなもので、浮かびませんでした~(と、言い訳がましく)
マニキュア→ネイル、って英語的には正しいんでしょーか?
違和感感じたのは、「えもんかけ」だけ、後はすんなり。
ま、昭和なんで当然ですけど。いいじゃん、別にと開き直ったりw
それよりもっ!
演歌なんて大嫌い!のはずが、何故にタイトルが八代亜紀の歌だと分かったのか?続きも読んですぐにピンと来たのか?の方が
大問題かも←個人的には.....(-_-)
どこでこの曲インプットされたのかしら???(謎?
Commented
by
bebecat at 2007-06-15 18:13
全然出来なかった。落第だあ~。追試ってやつ?
だって、、今平成何年かもわからないような奴だよ、私は。
今度はもうすこし簡単な問題おねがいしまあああす。
まいかけ=エプロン
わんばんこ=こんばんわ
ちょっとだけよ=かとちゃんのタブー
とかね。
だって、、今平成何年かもわからないような奴だよ、私は。
今度はもうすこし簡単な問題おねがいしまあああす。
まいかけ=エプロン
わんばんこ=こんばんわ
ちょっとだけよ=かとちゃんのタブー
とかね。
全問正解です♪でもこの古文が‘理解できない’のが真の若者ですものね…。涙の25歳、しみじみ呑めばしみじみと。
最近は名詞以外でも時代が現れる様ですよ。
「さようでございますか」「ぞんじあげません」などを使った私に
後輩君は「僕、舌かみそうで言えねっす」だそうですよ…。
最近は名詞以外でも時代が現れる様ですよ。
「さようでございますか」「ぞんじあげません」などを使った私に
後輩君は「僕、舌かみそうで言えねっす」だそうですよ…。
Commented
by
ともこ
at 2007-06-16 00:10
x
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:26
sarasa618さん。いや、すんなり読めて普通ですから・・・。古きよき時代(よかったのか?)を懐かしみましょう・・・・。
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:28
tereさん。どっちかというと八代亜紀がわかってしまうことの方が昭和というか・・・トシ、サバ読んでないですよね!?(笑)。明治版ハ現在誠意執筆ヲオコナッテマス。
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:29
kyotachanさん。では、いざBack to the future !ってそもそも古いですよね、映画としても・・・(涙)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:30
ビーグルさん。いえ、何も間違っていません。、多分、択捉島あたりの方言だと思います・・・・。
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:31
patitaさん。僕の祖父母は明治生まれでしたからねえ、、おじいさん、おばあさんが大正時代ということだけでも世代を感じて泣き崩れております~。子供の頃は明治の前の慶応生まれなんて人もいたような。
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:33
Tammysさん、ム、ムリをなさらずにっ。血管切れると困りますから。いいんすよ、言葉は(一応)通じればっ。明治版の要望がちらほど。忙しくなりそうな僕です。(え?)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:35
MERさん。いやー、感激です。僕の両親世代の方ですよ!僕のような存在をすんなり受け入れ、読んでくれてる方がいるっていうだけで励みです(^^ このブログのキンさんギンさんに認定させてください。って失礼ですよね、、、(汗)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:36
Jacquelineさん。まあ、たいがいが外来語化してるってことなんでしょうねえ。日本語として新しい和語が誕生することってあんまりないような気がするし。
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:37
江ゐさん。いやー、しみじみ、呑めば、しみじみとぉ~♪って、しみじみオンナもまた魅力的ですよ。←意味わかんないけど(汗)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:39
TLJGさん。あーありますっ。そっと静かにチャンネルまわすんだけど、どうしてもカチャではないまでも、カクっみたいな静かな音が出ちゃうんですよねえ(笑)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:40
lotusmamaさん。いえ、謙遜なさらずに「大叔母様」と呼ばせてください。ってか、多分世代は同じなんじゃないでしょうか、感覚的に(笑) なんか製本するといったらほしーっていう人多いなあー。出版するっていうんじゃないんですけど!(笑)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:41
ぺんたろうさん。えもんかけが何か分からないですとー!?もー。それってね、多分・・・・「アルツ」。(え?)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:42
あちこさん。はいはーい、若い衆の文太です。若い衆でしょ、使います使います。よく、僕はそう呼ばれます。←かなりムリ(T.T)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:44
augustaさん。ご無沙汰ですー!きっと、年齢はともかく心は昭和。なんかやっぱり日本人の心は演歌ですかねー(意味不明)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:45
harumiさん。そうそう、読めても言い換えられないんですよ。あんまり長生きすると、そのうち周囲の人の会話がわかんなくなりそうですよねえ・・・・(^^;
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:47
zaotjeさん。わかります、それ。僕の海外在住時は、日本を出た段階で流行歌(古っ)とかそのトシでとまっちゃうんですよねー。今みたいに手軽にダウンロードとかネットも普及してなかったし・・・
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:49
ばじりこさん。一緒に昭和に戻りましょう。で、製本ほしーほしーの方、ここにもですね。じゃあ、サイン入りで300円くらいでしょうか(爆)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:51
pocさん。そう、戻りの切符はない片道切符。永遠の昭和へ・・・。僕は未だにワンコの「リード」のことを「綱」とか言ってます。つられて栗助も昭和語になります。やっぱりリードじゃなくて、鎖とか、綱でしょー。
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:53
菊花さん。きっと同じ世代ですよっ!ほらっ、空襲で焼け出されたときのバラックでの生活とか覚えてますよねっ!!(汗) 戦時中は、敵国語の英語は使わずに、みんな日本語で野球とかしましたよねっ!
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:55
ロプシンスキーさん。はじめまして!おさじも使わないですねー。そのうち「さじ加減」なんて言葉の意味もわかんなくなるんだろうなあ。ちなみに「みずや」って知りません、ほんとに。聞いたことない。方言・・・とかですか?
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 12:56
maiさん。だからー、僕たち(いきなり一緒にしてます)、同じ昭和世代でも戦前、戦後があるわけじゃないですかー。maiさんと僕って、大日本帝国のパスポート持ってたじゃないですかー。ね?
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 13:01
bebecatさん。大丈夫、今回の試験はいきなり3級でしたので、次回はまずは4級からはじめましょう!って、何の試験だっ?(笑)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 13:04
ノンノンさん。そうなんですよねー。僕は最近、年上の人が「とんでもございません」って言ってるので、そういう言葉は間違いで「とんでもないことでございます」が正しいって言って驚かれました。お前いくつだと(笑)。とんでもない、の「ない」は「nothing」の意味じゃないんで、それを丁寧語にしちゃいけないんだって祖母によく言われてたんで(汗)
Commented
by
usatoru at 2007-06-16 13:06
ともこさん。じゃけん、日本の女性をすいとーよ。って・・・僕の九州弁、ヘンですよね(汗)